Gomorrah by Roberto Saviano translated by Virginia Jewiss
2007
Farrar, Straus and Giroux |
PAGE | BAD TEXT | CORRECTION |
Several | archaic/non-formal/literal Italian/stilted translation | "in consort with" in lieu of corporate partnership; "semester" in lieu of tax year; "circa" in lieu of about; "alimentary" in lieu of food; and many more |
6 | ...the camel that has to pass through it are the ships. | is |
62 | The second tier... actually handle the drugs, do the purchasing and packaging, and manage relations.... | handles the drugs, does the purchasing and packaging, and manages |
109 | ...and they l ooked at them... | looked |
110 | ...he was hiding in a hole... he doesn't try to escape... he walks down the stairs... Text | [continuity or translation error] |
191 | chil-dren | children |
192 | Ca-salese | Casalese |
201 | con-tinued | continued |
219 | ce-ment | cement |
231 | Carinola, Casal di Principe, Casapesenna, Castelvoltuno, Cesa, Frignano, Grazzanise, Lusciano, Mondragone, Pignataro Magiore, Recale, San Cipriano, Santa Maria la Fossa, San Tammaro, Teverola, Villa di Briano | San Tammaro, Santa Maria la Fossa |
257 | ...preferred to pass his time 257 Text | Corection |
274 | Zampa-riello | Zampariello |
279/280 | In a land where truth is considered to be what gets you something and lying what makes you lose, living as if you actually believe truth can exist is incomprehensible. | [In a land where lying is considered to be what gets you something and truth what makes you lose] |
298 | Two pillows under their butts so as to reach the pedals | [Sitting on pillows would move them away from the pedals (but allow them to see out the windshield).] |